15112321255

全流程数字营销策略

Article/文章

记录成长点滴 分享您我感悟

外贸网站制作有哪些细节要注意

发表时间:2019-08-27 12:01

文章来源:正千网络

标签:外贸网站建设

分享:

浏览次数:4265

       大部分外贸公司一般都是由中英文的语言来对外展示,这样做的主要原因是为了突出公司的品牌宣传和客户更多的了解业务。
       然而,在中英文企业网站制作的过程中,因为不了解访客的语言和地区,无法进行自动进行多语种的切换,这就造成了很多国外朋友打开网站显示是中文或者其他语言的信息,无法进行阅读甚至关闭网页。这就造成了外贸网站客户的白白流失现象,为了解决多语种网站建设的难题,下面云无限小编为您详解多个语言的网站设置的原则。       
       首先,是网站访问速度的限制:       比如主机在国内则对于的国内访问用户打开网页速度比较快,能够及时查找到自己需要的信息。做外贸的企业比如目标客户是美国,则要尽量选择当地的主机进行建立网站,当地的客户则打开网页是速度是很快的。语言自动判断是影响访客印象的标准,打开是符合当地的阅读语种,会很有兴趣根据网站的栏目和导航等信息进行查看。否则面看不懂的文字和图片会毅然决然的关闭网页。       
      其次,是中英文企业网站翻译的对应性:       一些老客户对中文网站比较熟悉,能够通过各个栏目和链接扥找到产品的介绍,然而在国外通过英文文字则会不知所措,因为两种语言的排版和布局完全不一样,造成了浏览方式的转变。这就需要在网站设计和网站规划方面要保持统一性和独立性,两者既有链接和页面排版上的相同,又有语种的不同,突出统一的标志和形象。
       根据上述的两种原则来看,绝大多数的网站公司都能够根据客户的要求制作出适应页面宽度和编码的网站来,中英文企业网站制作尽量采用二级域名和网址跳转的方式进行自动识别,这样才能够根据访客的需求展示不同的页面效果。

深圳网站建设,深圳UI设计公司,网页切图,企业网站制作,营销型网站建设,专业做网站,响应式网站建设,深圳网站制作,深圳网站开发,深圳建网站公司

相关案例查看更多

填写您的项目需求:

*请认真填写需求信息,我们会在24小时内与您取得联系。